Keine exakte Übersetzung gefunden für مُتَعَلِّق بِالِاشْتِرَاكِيَّة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مُتَعَلِّق بِالِاشْتِرَاكِيَّة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La partida para suscripciones refleja una disminución de los recursos necesarios para nuevos periódicos y revistas de acuerdo con el patrón de gastos en el período 2005/2006.
    ويعكس الاعتماد المتعلق بالاشتراكات انخفاضا في الاحتياجات من الصحف والمجلات استنادا إلى أنماط الإنفاق في الفترة 2005/2006.
  • Simancas (México) dice que los aumentos de las cuotas prorrateadas deberían reflejar las mejoras económicas de los países interesados.
    السيد سيمانكاس (المكسيك): قال إنه ينبغي للزيادات المتعلقة بالاشتراكات المقررة أن تعكس التحسينات الاقتصادية في البلدان المعنية.
  • Se procura gestionar y supervisar todas las cuestiones relativas a las cuotas y, en consulta con los Estados Miembros, se sigue de cerca el problema de las cuotas atrasadas con objeto de mantener un alto grado de estabilidad financiera.
    ويسعى إلى إدارة ورصد جميع المسائل المتعلقة بالاشتراكات المقررة، ويتابع في الوقت ذاته مع الدول الأعضاء الاشتراكات المقررة غير المسددة بغية الحفاظ على مستوى عال من الاستقرار المالي.
  • c) Una descripción de todas las disposiciones institucionales y procedimientos de adopción de decisiones que tengan por objeto coordinar las actividades relacionadas con la participación en los mecanismos a que se hace referencia en los artículos 6, 12 y 17, comprendida la participación de entidades jurídicas.
    (ج) وصف الترتيبات المؤسسية وإجراءات اتخاذ القرارات التي يتبعها الطرف لتنسيق الأنشطة المتعلقة بالاشتراك في الآليات بموجب المواد 6 و12 و17، بما في ذلك مشاركة الكيانات القانونية.
  • Las variantes A y B satisfarían las necesidades de cuotas en efectivo para financiar el plan maestro y las del fondo de reserva de capital indicadas en el párrafo 29 supra, pero no satisfacen plenamente los requisitos del sector de la construcción indicados en los párrafos 24 y 25.
    وسيفي الخياران ألف وباء بالمتطلبات المتعلقة بالاشتراكات النقدية لتمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية ومتطلبات الصندوق الاحتياطي لرأس المال المبينة في الفقرة 8 أعلاه. إلا أن هذين الخيارين لا يلبيان تماما متطلبات قطاع البناء الواردة في الفقرتين 24 و 25 أعلاه.
  • Esta situación debería haberse reflejado en forma apropiada en las decisiones de las Naciones Unidas, incluidas las relativas al prorrateo de las cuotas.
    وكان ينبغي أن تجسد قرارات الأمم المتحدة، بما فيها القرارات المتعلقة بتحديد الاشتراكات، هذا الوضع تجسيدا ملائما.
  • Esta situación tendría que haberse previsto debidamente en las decisiones de las Naciones Unidas, en particular las relativas al prorrateo de las cuotas.
    وكان ينبغي أن تجسِّد قرارات الأمم المتحدة، بما فيها القرارت المتعلقة بتحديد الاشتراكات، هذا الوضع تجسيدا ملائما.
  • 28B.38 El Servicio de Gestión de las Cuotas prepara las facturas correspondientes a todas las cuotas de los Estados Miembros, las cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz y otras facturaciones.
    28 باء -38 تقوم دائرة الاشتراكات بإعداد الفواتير المتعلقة بجميع الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء والأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام والفواتير الأخرى.
  • La Comisión Consultiva también pidió aclaraciones sobre su advertencia relativa a la utilización de cuotas prorrateadas para costear actividades que tradicionalmente se financiaban con contribuciones voluntarias (A/59/768, párr.
    كما طلبت اللجنة الاستشارية تقديم إيضاح بشأن تحذيرها المتعلق باستخدام الاشتراكات المقررة لتمويل الأنشطة التي تمول عادة من خلال التبرعات (A/59/768، الفقرة 15).
  • En el párrafo 1 de su resolución 57/4 B, la Asamblea General hizo suyas las conclusiones y recomendaciones hechas por la Comisión de Cuotas sobre los planes de pago plurianuales.
    أيدت الجمعية العامة، في الفقرة 1 من قرارها 57/4 باء، استنتاجات وتوصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بخطط التسديد المتعددة السنوات.